(一)
房间里传出一声刺耳的尖叫。
门开了,一个男人——
目光凌厉,身藏邪气。
昏沉的客厅弥漫着一股腐烂味。
他东寻西找,从沙发底下拖出一条斑点狗——
全身溃烂流脓。
Oh,my Jessica,You are been starved to death! Poor child,I will give you a great funeral!
(噢,我的杰西卡,你是被饿死的!可怜的孩子,我会给你一个伟大的葬礼!)
他一把将它抱在怀里,嚎啕大哭。
(三)
这间房间除了窗前摆放的桌椅,别无其它家具。斑驳的桌面放着一盏油灯、一支钢笔、一本日记本。
日记本是摊开的,页面歪斜粗犷的字迹犹如那幅画的动荡——
One day in the evening, I and two friends are walking together. The sun is going down, suddenly, the sky became as red as blood. Blue Ash fjords and the town of the sky, I saw the blood of fire tongue in rolled, and hearts filled with a sense of uneasiness. The two friends went away, le****ing me a docked at the railing next. I tremble in fear, I seemed to feel the nature gives a loud scream. So I painted this painting, painting the clouds as red as blood.
Edward Monck
1893/8/24
(一天傍晚,我跟两个朋友在一起散步。太阳快要下山了,忽然间,天空变得血一样红。我看到了血一样的火舌在峡湾和城市上空卷动,心里涌起一种不安感。朋友走开了,剩下我一个停靠在栏杆旁边。我在恐惧中颤抖起来,我似乎感觉到大自然发出一声巨大的尖叫。于是我就画了这幅画,把云彩画得血一样红。
爱德华.蒙克
1893/8/24)
爱德华.蒙克,究竟是怎样一个男人?